Because my Brook is fluent — Abortion

Because my Brook is fluent 1
I know 'tis dry-
Because my Brook is silent
It is the Sea-

And startled at its rising 5
I try to flee
To where the Strong assure me
Is "no more Sea"-
(F.1235/J.1200)
[1] Brook:: a small stream, alluding to menses; so fluent indicates normal periods.
[2] dry:: the womb without baby.
[3] Brook, silent:: the menses ceased. (懷孕)
[4] Sea:: a large strong wave, the impact of pregnancy on the womb.
[5] its rising:: the belly's rising.
[6] flee:: she doesn't want the baby.
[7] the Strong:: powerful, ironhanded people who can solve her trouble.
[8] "no more Sea":: they assure her the wave, the pregnancy will cease (an abortion), and she will have a "new heaven." 看見一個新天新地

And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. (Revelation 21:1)