As far from pity, as complaint — Quasimodo and Esmeralda

As far from pity, as complaint-1
As cool to speech-as stone-
As numb to Revelation
As if my Trade were Bone-

As far from time-as History-5
As near yourself-Today-
As Children, to the Rainbow's scarf-
Or Sunset's Yellow play

To eyelids in the Sepulchre-9
How dumb the Dancer lies-
While Color's Revelations break-
And blaze-the Butterflies!
(F.364/J.496)
[1] As, as:: this poem describes the scene Quasimodo in the tomb with Esmeralda. far from pity:: Quasimodo, a hunchback without any pity in The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo.
[2] cool to speech as stone:: Quasimodo is unable to speak.
[3] numb to Revelation:: what people think of Quasimodo.
[4] my Trade, Bone:: the trade of Quasimodo's love is the dead Esmeralda.
[5, 6] far, near:: Quasimodo can finally embrace Esmeralda.
[7] Rainbow:: for him it's like a dream comes true.
[8] Yellow:: affected with jealousy, jealous (OED 2a). Sunset, play:: a jest on Quasimodo for the jealousy of his love.
[9] eyelids in the Sepulchre:: a hint on a body in the grave.
[10] Dancer:: Esmeralda, a Gypsy dancer in the novel.
[11] Revelations break:: people discover the bodies of Quasimodo and Esmeralda.
[12] blaze the Butterflies:: Quasimodo's love shines those frivolous persons, like Phoebus de Chateaupers, or Claude Frollo.